Jedes Projekt ist einzig in seiner Art, deshalb erfordert Übersetzen mehr als einfach eine gute Beherrschung der Sprache, es ist ein kreativer Prozess. Wenn die wesentliche Information in der Übersetzung verloren geht, dann dient das Endprodukt nicht seinen Hauptzweck, nämlich die gleiche Funktion erfüllen wofür sie bestimmt war. Daher schneide ich meine Dienste auf die Wünsche des Kunden und auf die Natur von jedem der verschiedenen Projekten zu, im Hinblick auf die kulturell-linguistischen Unterschiede zwischen den Sprachen, und jedes Projekt mit der äußersten Sorge zu realisieren, egal wie groß oder klein,um die höchsten Qualität zu garantieren. |